In verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d'Israele
And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?
Significa che devi cercare di dire ai tuoi figli tutto quello che avresti potuto dire nei successivi dieci anni, in pochi mesi.
It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.
Tuttavia ascolta ora la parola che sto per dire ai tuoi orecchi e agli orecchi di tutto il popolo
Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people:
E cosa dovrei dire ai miei soci?
What am I supposed to tell my partners?
Voglio solo dire ai familiari del mio cameraman, Kenny che mi dispiace.
I just want to say... to the family of my cameraman, Kenny, I am so sorry.
Mi fai entrare o devo dire ai ragazzi di Janni che sei maleducato?
You gonna invite me in, or do I go down and tell Janni's guys you're impolite?
E manda a dire ai greci che possono recuperare i loro.
Send an emissary to them. They can collect their dead.
Come posso dire ai miei uomini che invece della libertà offro loro la morte?
You tell me, Bishop, how do I go to my men and tell them that instead of freedom I offer death?
E non preoccuparti di doverlo dire ai tuoi, perchè...
And don't worry about telling your folks, 'cause...
Oh, ma perché devo essere io a dire ai bambini che Babbo Natale non esiste?
Man, why do I gotta be the guy that tells the kids there's no Santa Claus?
Devo dire ai miei uomini dove vado.
I need to tell my people where I'm going.
Cosa dovrei dire ai ragazzi su a Oaktown?
What am I supposed to tell our boys up in Oaktown?
Dammi una ragione per cui non dovrei dire ai miei uomini di staccarti la testa.
Give me one reason why I shouldn't have my boy pull your head off.
Sarà carino dire ai nostri figli che ci siamo sposati in Spagna, e gli amici di papà ci renderebbero la vita facile.
Why not? It'd be great to tell our kids we got married in Spain... and Dad's friends would make it real easy for us.
Ha niente da dire ai genitori dei bambini che ha ucciso?
Do you have anything to say to the parents of the children you murdered?
Cosa devo dire ai miei ragazzi?
What do I say to my kids?
Le Meta Keywords sono un tipo specifico di meta tag che viene visualizzato nel codice HTML di una pagina Web e aiuta a dire ai motori di ricerca che cosa è l'argomento della pagina.
Meta Keywords STUDIO FOTOGRAFICO MM IMMAGINE, Gerolamo that appear in the HTML code of a Web page and help tell search engines what the topic of the page is.
Nel frattempo, essendosi radunata la folla a migliaia, cosí da calpestarsi gli uni gli altri, Gesú prese a dire ai suoi discepoli: «Prima di ogni cosa guardatevi dal lievito dei farisei, che è ipocrisia.
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Mi hai detto di essere tornata a casa per stare con Hymie, ma sei stata tu a dire ai Wong di venire a prendersi Hymie.
You told me you came home to be with Hymie, but you told the Wongs to come take Hymie.
69E la serva, vedendolo, ricominciò a dire ai presenti: «Costui è uno di loro. 70Ma egli di nuovo negava.
69 And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
Non puoi dire ai miei fratelli... che non sono capace di soddisfare una donna.
You cannot tell my brothers I'm not able to satisfy a woman.
Andate a dire ai miei fratelli di partire per la Galilea, perché è là che m'incontreranno".
Go tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”
Dovremmo dire ai servizi segreti che sono pronto per partire, e chiamiamo il Vice Presidente informandolo che mi sto preparando per fare l'annuncio, e che dovrebbe prepararsi per subentrare al mio posto.
We should tell the Secret Service that I'm ready to go home. Putin a call to the Vice President, tell him that I'm getting ready to make the announcement, and that he should prepare himself to take over.
Dovrai dire ai tuoi studenti che il cane gli ha mangiato i compiti.
Gonna have to tell your students, your dog ate their homework.
Signorina Newton... vuole dire ai nostri nuovi reclutatori cosa cerchiamo?
Well, Miss Newton, you want to tell our new recruiters what they're looking for?
Dovrà dire ai sovietici che non avranno Rudolf Abel.
He has to tell the Soviets. They are not getting Rudolf Abel.
Hank, puoi dire ai nostri ospiti che cosa rispondevi... ogni volta che venivo da te a chiedere...
Hank, will you tell our guests what you told me every single time I asked you,
Come piace dire ai Cavalieri, la magia è avere il controllo della percezione.
As the Horsemen like to say, magic is about controlling perception.
Dire ai più forti tra voi, a quelli con i poteri più grandi, che la Terra sarà vostra.
To tell the strongest among you... Those with the greatest power... this earth will be yours.
7 Ma andate a dire ai suoi discepoli e a Pietro che egli vi precede in Galilea; là lo vedrete come vi ha detto".
7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
7 Presto, andate a dire ai suoi discepoli: E' risuscitato dai morti, e ora vi precede in Galilea; là lo vedrete.
7 then go quickly and tell his disciples, "He has risen from the dead and now he is going ahead of you to Galilee; that is where you will see him."
Cosa dareste per avere la possibilità di tornare qui e dire ai nostri nemici che possono toglierci la vita ma non ci toglieranno mai la libertà!
What would you give for one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom!
Devi catturare la loro attenzione, devi dire ai medici quello di cui hanno bisogno.
Your problem is you don't know how to close! You gotta tell the docs what they need.
Colonnello, potrebbe dire ai gorilla di farsi da parte?
Colonel, would you lose the gorillas?
E' una cosa che devo dire ai miei bambini.
This'll be one to tell the kids.
Ti basta dire ai Lord che la principessa non è pronta per questo.
You can just tell the lords the princess is not ready for this.
Costa, prima di iniziare, c'è niente che vuoi dire ai nostri spettatori?
Costa, before we begin, is there anything that you would like to say to the viewers?
Mi chiede di dire ai miei uomini di non abbattere caccia crucchi?
So you're asking me to tell my men not to shoot down Jerry fighters?
Io avevo un professore che amava dire ai suoi studenti che esistono solo 10 trame diverse in tutta la narrativa.
I had a professor once who liked to tell his students... that there were only 10 different plots in all of fiction.
Significa che devi cercare di dire ai tuoi figli tutto quello che pensavi di dirgli nei prossimi dieci anni in pochi mesi.
It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10
2.0152609348297s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?